miércoles, 6 de noviembre de 2013

Oh mio babbino caro (Gianni Schicchi), de Giacomo Puccini

Aquí traigo otra traducción de ópera, de nuevo del gran Puccini: Oh mio babbino caro, de Gianni Schicchi (1918). Gracias al parecido del italiano con el español es fácil que la traducción case con la métrica, con lo cual se puede cantar traducida perfectamente.
Este aria es de las más conocidas de Puccini, aunque la ópera no tenga tanto renombre como La Bohème o Madame Butterfly. Gianni Schicchi es la última ópera de El tríptico de Puccini, una alegoría en tres partes a la Divina Comedia de Dante. Esta ópera se corresponde con el Cielo y nos cuenta, resumiendo mucho, la historia de amor con tintes de Romeo y Julieta de Lauretta (personaje que canta el aria) y Rinuccio.
A continuación os dejo el karaoke para quien quiera probar esta pieza, que es complicada de cantar, y aunque este aria la han contado innumerables sopranos como Sarah Brightman, Elisabeth Schwarzkopf o Ainhoa Arteta, he elegido la actuación de Maria Callas porque para mí es la diva indiscutible de la historia de la ópera, sin desmerecer a todas las demás grandes, por supuesto. :)


O mio babbino caro,
mi piace, è bello bello,
vo’andare in Porta Rossa
a comperar l’anello!
Si, si, ci voglio andare!
E se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento,
O Dio! Vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

Oh mi papá querido
Me gusta, es bello, bello
Quiero ir a Puerta Rosa
A comprar el anillo
¡Sí, sí, quiero ir allí!
Y si le amase en vano,
Iré al Puente Viejo,
¡Pero a tirarme al Arno!
Me angustio y me atormento,
¡Oh Dios!¡Querría morir!
¡Papá piedad, piedad!
¡Papá piedad, piedad!


No hay comentarios:

Publicar un comentario